Cyrano z Bergeracu

Cyrano z Bergeracu

  • Žánr Činohra
  • Scéna Činoherní scéna
  • Premiéra26. duben 1997
  • Délka představení2:35 hod.
  • Počet repríz94
  • Derniéra19. leden 2017

romantická báseň

Novoromantická komedie Edmonda Rostanda Cyrano z Bergeracu se stala během více než stovky let od svého vzniku jednou z nejhranějších her světového repertoáru na našich jevištích, především díky vynikajícímu překladu Jaroslava Vrchlického, který hru jako první do češtiny přebásnil. Z jeho překladu vychází také inscenace Městského divadla Brno. Autoři úpravy Stanislav Moša a Jaromír Vavroš tento překlad respektovali, upravili však místa, která během století ztratila pro svou archaičnost komunikační schopnost. Slavná romantická tragikomedie o posledním z rytířů, Cyranovi z Bergeracu, a jeho velké lásce k Roxaně, je příběhem o utajované lásce, cti, statečnosti a síle i poklescích umění... Pozoruhodná hra se zcela mimořádnými hereckými příležitostmi a prolínajícími se hrdinskými, romantickými, komickými a historickými rovinami nabídne zcela působivou podívanou...

 

Adaptace

Autor

  • Edmond Rostand

Překlad

  • Jaroslav Vrchlický

Dramaturg

  • Jiří Kudrnáč

Hudba

  • Daniel Forró

Jazyková spolupráce

  • Dr. Jaroslava Nečasová

Kristián

De Guiche

Rageneau

Ligniére

De Valvert

Montfleury

Bellerosse

Brissaille

Nespokojenec

Měšťák

Syn, Paštičkář, Kadet

Dlouhoprsťák, Básník, Kadet

Kapucín

Lokaj, Básník, Kadet

Paštičkář, Kadet

Dueňa

Květinářka, Sestra

Lisa

Preciózka, Marta

Preciózka, Klára

Hudebníci

Cyrano je v Brně mladý a halasný

Luboš Mareček 18. červen 1997 zdroj MF Dnes

Rostandův Cyrano z Bergeracu v podání Městského divadla v Brně omládl. Jednak jazykem – autory citlivé úpravy známého Vrchlického přeladu jsou Jaromív Vavroš a Stanislav Moša…

…Mošova režie zdůrazňuje především hrdinství, trpící lásku a nesobeckou ctnost – ne však jako nasládlé romantické přívlastky. Nevěrohodný patos boří rázné herecké výkony…

…Svůj ostrovtip i tajnou lásku k Roxaně přesně rýsuje Igor Ondříček. Potěšení činí naslouchat jeho veršům kmitajícím stejně rychle jako hrdinův kord. Neutuchající rekovné nasazení, svědomitě zvládnutý text, zvučný hlas a nenucená herecká hbitost – to jsou hlavní Ondříčkovy zbraně…

Délka nosu nebývá vždy tou správnou mírou

Aleš Crha 26. květen 1997 zdroj Brněnský den

…Kdyby ctižádostivý Francouz Edmond Rostand vstal z mrtvých, patrně by se při zhlédnutí brněnské podoby své romantické básně kochal… Prubířským kamenem herce je, a o režisérovi to platí obvzlášť, vyloudit z diváka veršovanou replikou úsměv či smích, což se beze zbytku podařilo…

…Možno konstatovat, že dnes již klasické Rostandovo dílo stalo se ozdobou Městského divadla…

Příběh o kráse duše a srdce

Jiří Teš 20. květen 1997 zdroj Slovo

…Městské divadlo Brno projevilo uvedením Cyrana znovu šťastný a zdravý dramatický instinkt. Základem nové inscenace režiséra Stanislava Moši (Moša Rostandovu hru nastudoval již také před desíti lety v tehdejším brněnském Státním divadle, nejde však o remake, zásadní odlišnost obou inscenací nejlépe svědčí o proměnách doby) se stala úprava překladu Jaroslava Vrchlického (Stanislav Moša a Jaromír Vavroš)…

…Vznikla tak omládlá verze Cyrana, což bylo podpořeno i hereckým obsazením převážně z řad mladších členů souboru. Hravé a dravé představení má tempo, které nedovoluje divákovi povolit v pozornosti. Daří se mu rovněž navazovat s vstřícným publikem stálý kontakt a činí tak z něj spoluaktéra představení…

…Polyfunkční scéna Emila Konečného, převážně v černé, vytváří ideální prostor pro akční příběh a stylově navazuje na nový interiér divadla. Na tmavém pozadí dobře vynikají kostýmy Andrey Kučerové. Hudba Daniela Forró střídá podle vývoje děje ilustrativní doprovod s dramatizujícími sóly na bicí. Pohybová spolupráce Josefa Juráska má dynamiku a působivý charakterizační účinek…

Omlazený Cyrano na Lidické

Vít Závodský 5. květen 1997 zdroj Brněnský Večerník

…Mošův přístup neskrývá upřímné okouzlení příběhem, v němž slova jako láska, přátelství a čest zdaleka nejsou – bohužel v kontrastu s naší současností – prázdnými pojmy…

…Na univerzální vzdušnou scénu Emila Konečného tak dostává nejen rozevlátý patos mocných vášní a činů, ale především velmi aktuální poselství o lidském hrdinství a vnitřní ušlechtilosti ve světě mamonu, klamu a intrik. Zvlášť třeba vyzvednout, že při plynulém propojení komparsních a komorních výstupů dvojdílný večer nejenže neztrácí vnitřní napětí a jevištní gradaci, ale že zkrátka nepřichází ani Vrchlického pružný alexandrin…

Cyránové, Kristiáni a Roxana

Libuše Zbořilová 29. duben 1997 zdroj Rovnost

Stanislavu Mošovi se jako režiséru podařilo udělat to, co slíbil: omladit stoletého Cyrana z Bergeracu a vytvořit na základě Vrchlického překladu rozvernou i jímavou scénickou báseň. S napětím očekávané premiéry v sobotu 26. a v neděli 27. dubna vyvrcholily téměř čtvrthodinovým potleskem protagonistům a třicítce dalších postav hry, s nimiž Moša vytvořil dílo, jenž má vysoké ambice a nepochybně přetrvá v repertoáru Městského divadla Brno více divadelních sezón…

…Režie ředitele divadla Stanislava Moši využívá všech divadelním prostředků, je vrstevnatá, přitom kompaktní… Proměny vypracovaných komparsových scén s dialogy hlavních postav jsou plynulé, dávají celku vyváženost, střídání vzrušujících sekvencí s klidnějšími udržuje divákovu neustálou pozornost. Řada neotřelých nápadů a gestické vybavení hrdinů ozvláštňují notoricky známý text, režie vyhledává i jeho skryté významy. Humorné scény mají díky hereckému mládí bezprostřednost, spontaneitu a notnou dávku fanfarónství, které vydrží až do tragického konce…

Newsletter

Divadlo podporují

Oblast hledání

Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Více informací