My Fair Lady (ze Zelňáku)

My Fair Lady (ze Zelňáku)

  • Žánr Muzikál
  • Scéna Hudební scéna
  • Premiéra14. květen 2022
  • Délka představení3:05 hod.
  • Počet repríz4
  • Cena 580 - 620 Kč

hudební komedie podle hry G. B. Shawa Pygmalion

My Fair Lady, „dokonalý muzikál“ („the perfect musical“), jak je dílo hudebního skladatele Fredericka Loewa a libretisty Alana Jay Lernera zhusta označováno, vznikl na základě divadelní hry Pygmalion George Bernarda Shawa. To je všeobecně známý fakt. Původní komedie s ironickým podtitulem „romantická hra o pěti dějstvích“ z pera rodem irského, nicméně po Shakespearovi nejdůležitějšího anglického dramatika, byla napsána roku 1912 a až o dva roky později, když už předtím se objevila na jevištích ve Vídni, v Berlíně i v Praze, byla inscenována v Londýně, kde se její děj odehrává. Hra zde způsobila rozruch na jevišti dosud neslýchaným šťavnatým zaklením „bloody arse“ („zasraná prdel“, v českém překladu Oty Ornesta „shnilá prdel“). V brněnské verzi, která vstoupila do dějin českého divadla s přívlastkem „ze Zelňáku“ v roce 1999, zaznělo nezapomenutelné zvolání: „Hébni tó svó shniló řiťó!“, a to hned 340krát! Nejprve na Činoherní scéně a následně i na Biskupském dvoře.

Režisér a autor úpravy Stanislav Moša příběh přenesl do brněnského prostředí, kde namísto londýnského nářečí cockney použil brněnský hantec a v roce 2022 se rozhodl k tomuto titulu vrátit znovu a nově. Děj dvojí pohádky, v níž se jednak z neomalené špinavé holky stane opravdová dáma a v níž také tato výjimečná dívka dokáže obměkčit ztvrdlé sarkastické srdce nerudnému sebestřednému profesorovi, zůstává stejný. Přesto obnovené nastudování tohoto známého titulu přinese změny nejen v novém obsazení, ale také v časovém zasazení do počátku 20. století. Diváci se tak mohou těšit na přehlídku působivých dobových kostýmů Andrey Kučerové ve velkolepé scéně Jaroslava Milfajta, která tentokrát přivede Lízu Ďulínkovou, profesora Hradského a plukovníka Špičku do Brna roku 1912. To vše v novém hudebním nastudování Karla Cóna a Tonyho Marka s patnáctičlenným orchestrem.

Autor

  • Alan Jay Lerner
  • Frederick Loewe

Asistent režie

Dramaturg

Hudební nastudování

Sbormistr

Korepetice

Choreografie

Asistent choreografie

Produkce

  • Zdeněk Helbich

Umělecký záznam a střih představení

  • Dalibor Černák

Úprava

  • Stanislav Moša

Úprava hudebního aranžmá

  • Karel Cón

Překlad do hantecu

  • Stanislav Moša

Překlad do češtiny

  • Ota Ornest

Zvuková režie

  • Michal Hula

Světelná režie

  • David Kachlíř

Plakát

  • Milivoj Husák, Petr Hloušek, Tino Kratochvil

Odborný jazykový poradce

  • Honza Žanek Hlaváček

Jindřich Hradský

Plukovník Jan Špička

Alfréd Ďulínek

Paní Hrušková

Paní Škoda - Vrchovská

Bedřich Škoda - Vrchovský

1. herec, 1. gardista, 1. student, 1. host, 1. pán, 2. prodavač ovoce

2. herec, Výčepní, 2. student, 4. host, 3. pán, 3. prodavač ovoce

1. návštěvník divadla, 2. kumpán, 5. host, Lokaj, 1. trhovec

Zelinář, Pepek, 4. gardista, 3. host, Manžel transylvánské královny

2. návštěvník divadla, Rozzlobený muž, 3. gardista, Šebela, 4.  pán, 4. prodavač ovoce 

3. návštěvník divadla, 1. kumpán, 2. gardista, 3. student, 2. host, 2. pán, 2. trhovec

1. prodavač ovoce, Kuba, Král, 6. host, 5. pán

Herečka, 3. kometa, 3. studentka, 4. partnerka, 1. dáma, 1. prodavačka ovoce

1. návštěvnice divadla, 1. studentka, 5. partnerka, 2. dáma, 2. prodavačka ovoce

2. návštěvnice divadla, Chmelová, 1. partnerka, 6. dáma, 1. zelinářka, Komorná

3. návštěvnice divadla, 2. kometa, 6. partnerka, Transylvánská královna, 2. zelinářka 

3. zelinářka, 4. kometa, 4. studentka, 3. partnerka, Květinářka, 7. dáma

1. trhovkyně, 5. dáma

2. trhovkyně, 1. kometa, 2. partnerka, 4. dáma

3. trhovkyně, Rozzlobená ženská, 2. studentka, Šebelová, 3. dáma

Číšník

Swing - muži

Swing - ženy

Newsletter

Divadlo podporují

Oblast hledání

-->